آخر المواضيع

    الأحد، 10 نوفمبر 2024

    ماهي بروتوكولات حكماء بني صهيون

     اضاءات على بروتوكولات حكماء بني صهيون

    ماهي بروتوكولات حكماء بني صهيون

    يقول البروتوكول الحادي عشر من كتاب ( بروتوكولات حكماء صهيون )ص 162 


     (أي إنسان يرغب في الاحتفاظ بمنصبه سيكون عليه كي يضمنه أن يطيعنا طاعة عمياء) و(أن الثورة ليست أكثر من نباح كلب على فيل) ص193..


    كان الفارسي ماني مؤسس الديانة المانوية قد أنكر في القرن الثالث الميلادي التعاليم التلمودية واعتبر يهوه شيطانًا، وتعاليمه وسوسة شيطانية...


    إن العجب في كتاب «بروتوكولات حكماء صهيون» لا يأتي مما فيه من تلفيق تاريخي وتزوير ديني وعلمي، بل أيضا من أنه بُني على تعاليم يهوه القديمة


    وما يمتاز به الكتاب أن موضوعاته لا تتعدى الحرب والغزو والسياسة والصيرفة والفتنة وتكثر فيه الاستباقات والاستشرافات المستقبلية. وما بين رحلة الكتاب العجيبة والمؤامرة الخطيرة التي تضمنتها بنوده، يبزغ الذهب فاعلا مركزيا.

    شاهد دولة بني صهيون في سفر التكوين اضغط على [ هنا ]



    الذهب الذي دفعه روتشيلد إلى رئيس وزراء بريطانيا اليهودي دزرائيلي فاشترى لبلده نصيب مصر في أسهم قناة السويس من الخديوي إسماعيل عام 1875 في مقابل أن تكون بريطانيا إلى صف الصهاينة في احتلال فلسطين وأن تساعدهم في إنشاء وطن قومي وتفتح لهم أبواب الهجرة التي تولى أمرها روتشيلد نفسه .


    في عام1903،أجزاء من ال البروتوكولات من شيوخ صهيون تم نشرها في مسلسل في إحدى الصحف الروسية زناميا(الراية). نسخة من البروتوكولات وقد استمر ذلك وتُرجم إلى عشرات اللغات،ومع ذلك، نُشر لأول مرة في روسيا عام1905كملحق كتاب مجيء ضد المسيح وحكم الشيطان على الأرض، للكاتب الروسي سيرجي نيلوس.


    في 24 فصلاً، أو بروتوكولًا، يُزعم أنها محضر اجتماعات حكماء صهيون "يصف" "الخطط السرية" لليهود لحكم العالم من خلال التلاعب بالاقتصاد والسيطرة على وسائل الإعلام وتعزيز الصراع الديني.


    في أعقاب الثورة الروسية عام 1917، جلبت المهاجرين المناهضين للبلشفية البروتوكولات الى الغرب. وبعد فترة وجيزة، تم تداول الإصدارات في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة وأمريكا الجنوبية واليابان. ظهرت الترجمة العربية لأول مرة في عشرينيات القرن العشرين.

    شاهد يتعجلون نزول المسيح الدجال للمعرفة اضغطهنا]



    ابتداءً من عام 1920، صدرت صحيفة قطب السيارات هنري فورد ديربورن إندبندنت، نشرت سلسلة من المقالات تعتمد جزئيا على البروتوكولات. اليهودي العالمي، تمت ترجمة الكتاب الذي تضمن هذه السلسلة إلى 16 لغة على الأقل. كلاهما أدولف هتلر وجوزيف جوبلز، رئيس لاحقًا وزارة الدعاية .


    كان الإعداد في ذلك الوقت قائما على قدم وساق للثورة ضد القيصر الروسي نيقولاي الثاني، والتي رفع يهود كثيرون رايتها. ولذا كانت الشرطة السرية الروسية "أوخرانا" تلاحقهم، مستخدمة وسائل التحريض الفكري والدعاية ضدهم.


    تفتقت مخيلة بطرس راتشكوفسكي رئيس قسم عملاء الخارج في "أوخرانا" عن ضرورة الربط بين المؤامرات اليهودية والثورة على العرش الأرثوذكسي وبدا مناسبا لذلك كتاب "حوار في العالم الآخر بين ماكيافيللي ومونتيسكيو"، الذي ألفه الأديب الفرنسي موريس جولي بصورة حوار افتراضي بين هاتين الشخصيتين


    في عام 1921، لندن الأوقات قدمت المادة دليلا يفضح بروتوكولات حكماء صهيون باعتبارها احتيالية. المنشور المعادي للسامية الأكثر انتشارًا في العصر الحديث، هو البروتوكولات يُزعم كذباً أنه سجل الاجتماعات السرية للزعماء اليهود الذين كانوا يخططون للسيطرة على العالم .


    قتل المسلمين من صميم اليهوديه للمشاهده [هنا]



    في هذا المقال الذي نشرته صحيفة لندن تايمز، قارن المراسل فيليب جريفز مقاطع من حوار موريس جولي في الجحيم بين مكيافيلي ومونتسكيو (1864) جنبًا إلى جنب مع بروتوكولات حكماء صهيون من أجل إثبات أن البروتوكولات كانت مسروقة.


    نشر الحزب النازي ما لا يقل عن 23 طبعة من الكتاب البروتوكولات بين عامي 1919 و1939. بعد النازيين الاستيلاء على السلطة في عام 1933، استخدمت بعض المدارس البروتوكولات إلى تلقين الطلاب.


    ماهي علاقة اليهود بمدينة القدس للمشاهده [هنا]



    الصحافي الإنجليزي فيليب جرافز (1876 – 1953)؛ فعلى مدار ثلاثة أيام، في الفترة من 16 إلى 18 أغسطس عام 1921،


     نشر جرافز ثلاث مقالات في صحيفة (التايمز) اللندنية تحت عنوان: المؤامرة اليهودية العالمية Jewish world plot، ينقب فيها عن حقيقة هذه البروتوكولات.


    العنف هو الأساس... لا نهتم بالضحايا من نسل هؤلاء البهائم... الوصول إلى الغاية ولو على أشلاء الضحايا...


    يجب أن يكون شعارنا كل وسائل العنف والخديعة، إن القوة المحضة هي المنتصرة في السياسة، يجب أن يكون العنف هو الأساس،


     إن العنف الأعمى وحده هو العامل الرئيسي في قوة الدولة، فيجب أن نتمسك بخطة الخديعة والعنف ويكفينا أن يُعرف عنا أننا ذوو عنف في القضاء على كل تمرد. (البروتوكول الأول)


    خطورة اقامة دولة كرديه شاهد [هنا]



    يعرض فيليب جرافز في مقالته الثانية (الأربعاء 17 أغسطس 1921) عدة مقارنات بين نصوص الكتاب الفرنسي والبروتوكولات، أذكر هنا مثالًا واحدًا فقط اختصارًا، وذلك بعد أن طابقته بنسخة بروكسل لعام 1868 من كتاب موريس جولي المذكور.


    عد اندلاع الثورة الروسية في عام 1917 التي عرفت بأنها ثورة يهودية من الدرجة الأولى، وهذا ما اكد ان محتوى البروتوكولات لم تكن مزيفة بل حقيقية راجت البروتوكولات في أوروبا، وترجمت إلى عدة لغات، ثم انتقلت إلى أمريكا وقد تبنى نشرها هنري فورد (1863 – 1947) رائد صناعة السيارات الأمريكية.


    ويجمع أكثر الباحثين على أن سيدة فرنسية من أصل روسي وابنة أحد الضباط الروس كانت ناشطة في تزويد وزير الداخلية الروسي بالمعلومات السياسية من باريس، استطاعت، ومن خلال أحد المتعاونين معها من اليهود ويدعى "جوزف سكورت" واسمه الحقيقي "شابيرو" وهو عضو في المحفل الفرنسي الماسوني .


    استطاعت الحصول على وثيقة هامة سلمتها إلى أحد زعماء روسيا الشرقية وهو "اليكس نيقولافيتش" والذي قدمها بدوره إلى صديقه العالم "سيرجي نيلوس". وقد هال هذا الأخير ما تضمنته الوثيقة من مقررات وخطط خطيرة، بالإضافة إلى التطابق الحاصل بين المنصوص عليه والأحداث الجارية وقتذاك




    الأمر الذي حثه على طبعها سنة 1902 ونشرها بهدف إطلاع الناس عليها، ويُقال إن حالة من الاضطراب سادت أوساط العامة بعد وقوفها على خفايا المخطط اليهودي الرهيب، ونتج عن ذلك مصادمات راح ضحيتها الآلاف من اليهود.


    وعلى الأثر تحركت رموز الجماعة اليهودية بسحب كل نسخة من السوق مقابل أثمان مضاعفة، غير أن نسخة واحدة وصلت إلى المتحف البريطاني في 16 آب 1906 ووضعت تحت رقم (17 - 5 - 3926) وذلك بعد أن ختمها بختمه.


    وفي عام 1917 قام الصحفي "فيكتور مارسدن" أحد مراسلي صحيفة المورننغ بوست بترجمتها إلى الانكليزية بعد أن اطلع عليها في المتحف البريطاني قبل ذهابه في مهمة صحفية لتغطية أحداث الثورة البلشفية. وبذلك يكون مارسدن أول من ترجم البروتوكولات إلى الانكليزية.


    ولم يقف اليهود مكتوفي الأيدي حيال انكشاف سرهم وشيوعه، بل قاموا، زيادة على شراء النسخ الموجودة في الأسواق، بملاحقة كل من ترجمها من المترجمين الأوروبيين وبنسف مقار الصحف التي كانت تجرؤ على نشر مضمونها.


    وفي هذا الإطار يقول الأستاذ "محمد خليفة التونسي في مقدمة كتابه الذي تضمن أول ترجمة عربية للبروتوكولات في خمسينيات القرن الماضي: "لقد شاع أنه ما من أحد ترجم هذا الكتاب أو عمل على إذاعته بأي وسيلة إلا انتهت حياته بالاغتيال أو بالموت الطبيعي في ظروف غامضة، فأفزعت الناس هذه الشائعة.



    ليست هناك تعليقات:

    إرسال تعليق

    اترك تعليق لتشجيعنا على الاستمرار دمتم بكل خير مع تحيات شبكة زينو ياسر محاميد